孙泽源读《当一盏灯破碎了》《一朵枯萎的紫罗兰》
遇见诗
歌曲:孙泽源读《当一盏灯破碎了》《一朵枯萎的紫罗兰》
歌詞
本字幕由天琴实验室独家AI技术生成
你愈渐失
我遇见你
大家好
我是孙泽源
今天我想在这里跟大家分享两首英国诗人雪莱的作品
下面就请听我读吧
当一盏灯破碎了
当一盏灯破碎了
它的光亮就灭于灰尘
当天空的云散了
彩虹的辉煌随即消隐
要是琵琶断了弦
优美的乐应归于沉寂
要是嘴把话说完
爱的韵味很快就忘记
有如月英和明光
璧和枇杷与灯盏并存
心灵弹不出歌唱
卡住的精气已经消沉
没有咯
只是挨到像吹过一脚
Huang Xu 的风
像是哀嚎的波涛
我已死的
谁手敲丧钟
两颗心一旦结合
爱情就像离开精致的潮
而那软弱的一个
B 、为它有过的所煎熬
好
爱情
你在安逸
世事的无常
何以偏偏要找最弱的心灵做你的摇篮车时
灵官
他以热情点评你
有如风暴把飞呀摇荡
李志强会嘲笑你
犹如冬日天空的太阳
你的巢穴的船木姜腐烂
而当冷风吹到
也落了
你的华屋将会把你暴露
可以嘲笑
下面是第二首
一朵枯萎的紫罗兰
这朵花的芬芳
已经消硬
像你的吻对我吐露过的气息
这朵花的颜色
已经叼晕
他曾使我想起你独有的光辉
一个萎缩、僵死、空虚的形体
搁置在我被冷落的胸襟
你太冷漠寂静
无声的安息
嘲弄我依旧热烈的痴心
我哭泣
泪水不能使它复生
我叹息
不再向我透露气息
它静静无声
无所怨尤的命运
称和我应得的那种
一样
无业
好了
我的诗读完了
心碎有时是美的
但我希望大家都会有如诗中的那样
心碎的时刻