本字幕由天琴实验室独家AI技术生成
朋友你好
这里是为你读诗
收听更多嘉宾读诗
请在微信公众号搜索为你读诗四个字
每晚十点
给灵魂片刻自由
朋友你好
欢迎来到
为你读诗
我是辰亦儒
陷入恋爱中的人
感动于轰然心动的开始
说的每句话
都发自肺
只是时间长会改写那些誓言的结局
说好的未来
不是所有人都能坚持到底
今晚
我将用中英双语为大家分享一首诗人雷蒙德卡佛的作品
他们曾住过的地方
Where de lived
那天
他走过的每个地方
都是走在自己的过去里
在G 1 堆里踢他
从不再属于他的窗子往外望
工作
贫穷
He 短暂的改变
那些日子
他们靠意志生活
下定决心
绝不屈服
没有什么能阻挡他们
但是
好景不长
那个晚上
在汽车旅馆的房间里
在清早的那些时光
他打开窗帘
看见云朵堆积
遮住了月亮
他
靠在玻璃上
靠得更近一点
冰冷的空气串进来
将她的手
放在他的心上
我爱过你
他想
好好的爱过你一场
在不在爱你
之前
Everywhere he went that day
He walked in his own past
Kick through pi Les of memories
Look through Windows
That no longer belongs to him
Work
M poverty
And she will change
In those days de live by their wheels
Determined To Be invincible
Nothing could stop them
那
For de longest while
In Du motor room that night
In the early morning hours
He opened the curtain
So clouds
Bank against the moon
GLN
Cause or to de glass
Code e pass room
And put its hand over his heart
I love you
He saw
Love too well
Before
Loving you no longer